2021年3月20日(土)&4月3日(土)10:00~17:40

英語学習に新しい訓練法を取り入れたい人、英語アウトプット力を伸ばしたい人、通訳者のトレーニング法を使って英語力を飛躍させたい人に適したセミナーです。リモート受講も可能です。

講師と対談して録音しました。興味があればお聞きください。(28分)

宿題の内容やブレイクアウトセッション、ペアワークなどについて話しました。

なぜ、このセミナーを開催するのか?

昔から、ボク(ヒロ前田)が疑問に思っていることがあります。それは、「通訳学校が当たり前のように教えている学習メソッドが、なぜ広く普及していないのか」という疑問です。

通訳学校では「通訳の技術」だけでなく「英語力を伸ばす訓練」も提供されています。本気で通訳者を目指す人むけの本ではそれらが紹介されていますが、ごく普通の英語学習者に普及しているとは言えません。有名なのは、シャドーイングやクイック・レスポンスなどごく一部であり、多くは知られていません。

例えば、T’zのセミナーで講師の莉々さんがいつも紹介する単語暗記法があり、それは参加者にとって初体験のものです。通訳者はいろんな業界の仕事をするので、日々、大量の単語を覚えます。先週は金融、今週はラグビー、来週は宇宙といった具合に。しかも、「日→英」と「英→日」の両方でモノにしなくてはなりません。ですから、当然、通訳者たちは効果的な方法を開発・改良し、実践しています。このように、多くの英語学習者が知らない学習法は確かに存在するのです。

これまでに、T’zでは「通訳トレーニング」を提供するセミナーを毎年提供してきました。これまでに参加した方の感想を紹介します。

これまでの莉々さんの受講生から届いた声

本日は、実際にどんなトレーニングをされているのか、また通訳者以外がどのようなトレーニングをすると効果的なのか、具体的に実践的に教えてくださり、とても内容の濃い贅沢な講義だったと思います。社内のリモート会議通訳を行う人向けの講座もやって頂けたらと思いました。とても素晴らしい講座をありがとうございました。(E.S.様)

最初から最後までテンポよくどんどん進み、リリーさんの心地良いリードでどんどん引き込まれあっという間に1日終わってしまいました。テキストを丁寧に分かりやすく説明して下さり、また例をたくさん出して下さったので初めての通訳でしたが、学ぶことが多い講座でした。たくさん練習する時間もあり、刺激的&実践的で楽しかったです。実際にリリーさんのノートテーキングを見る事が出来て、初めて他の方のノートテーキングを見たので斬新でした。その後それを基にどう訳すかを実際に見せて頂いたことは普段経験出来ない事なのでとても興味深かったです。今日の内容をどういう風に今後の英語学習に役立てるかを随時説明して頂いたので今後自分で勉強する時に早速実践します!リリーさん、ずっとニコニコしていて、アットホームな雰囲気で安心して発言出来る環境をありがとうございました。たくさん褒めて下さり、大人になると褒めて貰える機会が少ないからとてもハッピーな1日でした(笑)本当に楽しかったです。貴重な体験が出来ました、ありがとうございました。(M.S.様)

本日はありがとうございました。教えていただいたことは基本的なトレーニングかもしれませんが、負荷のかけ方、通訳として活躍するにあたって注意するべきポイントなど教えていただけてとても為になりました。今日教えていただいたトレーニングの中から自分に必要だと思うものを重点的に日々継続的に行っていきたいと思います。本当にありがとうございました。(T.K.様)

簡単な単語・表現でもアウトプットすることはとても難しいと感じました。方法論はポピュラーなもので、知ってはいましたが、効率的なやり方はよくわからなかったので、今回このセミナーを受けて本当によかったと思います。(小川様)

先生の現場のお話しや練習の実体験のトークがとても楽しかったです。英語の練習がもっと楽しみになりました。(C様)
ずっと知りたかった英会話の練習方法について詳しく知ることができた。大変わかりやすい英語での説明・講義で、とても楽しく、とても役に立つ内容でした。(Osamu様)

One-word laggingは、頭の中に聴いた英語を留めておくための良い練習になると思いました。今後の勉強に取り入れていきます。テンポの良いレッスンで、充実した時間を過ごすことができました。(木沢様)
日頃やっていることを修正できる良い機会になりました。英語って楽しいなと久々感じさせていただきました。また、プロの姿を間近で体感でき、色々とやる気をいただきました。(樺山様)

プロの通訳の方でもインプットのトレーニングを欠かさないのだから、日々の勉強を継続することはとても大切だと思いました。(宮田様)
自分だけで勉強する時は「できている気になっていた」だけだと思いました。本日はご指導していただきありがとうございました。(山口様)

英語を滑らかに話すという、想像でしかなかった、とてつもなく大きな目標が、具体的にこういうステップで訓練していくと到達可能になるんだという風に感じた大変有意義なセミナーでした。本日は本当に本当に内容の濃い、実になるセミナーをありがとうございました。(Tsuyoshi様)

自分でできる勉強の方法がよく分かりました。スマホでボーっとしている時間があったら、voice recorderで録音し練習してみようと思う。(MASH様)
メモの取り方が苦手で困っていたが、プロの方の取り方を実際に生で拝見してとても参考になった。今後も年に数回セミナーを開催していただきたいです。このシリーズを定例化してください。(JJ様)

これまでは全て1日モノでしたが、今回は2日間セミナーです。単に時間が2倍になるだけではありません。Day 1とDay 2の間にある2週間に大量の課題に取り組んでいただきますので、より大きな成果を実感していただけます。

リアル&リモート ミックス型で開催

会場で受講する「リアル受講」と、zoomで受講する「リモート受講」があります。得られるノウハウは同じですが、体験の種類に応じてS席・A席・B席を用意しました。

S席(8名)
T’z英語ラウンジで受講/講師からの指名=あり/各種ワーク=あり/講師への質問権=あり

A席(10名)
zoomで受講/ビデオ=ON/講師からの指名=あり/各種ワーク=あり/講師への質問権=あり

B席(30名)
zoomで受講/ビデオ=OFF/講師からの指名=なし/各種ワーク=なし/講師への質問権=あり

現場でプロ通訳者から直接指導を受けたい人、講師から自分の英語を直されたい人、緊張感をヒシヒシと感じながら受講したい人はS席をお選びください。S席に内容的に近く、遠隔受講したい人にはA席が適しています。一方、「聞くだけ受講」を希望する人や「顔出し不可」の人にはB席がお勧めです。いずれの場合も、声を出せる環境で受講してください。

*すべての席種に対して、Day 1~Day 2の間に取り組む宿題が与えられます。
*昨年10月のセミナーでは、S席とA席の受講者(計19名)全員が5~6回指名されました。

【リアル&リモート】通訳トレーニング入門講座

形態:ミックス型(リアル受講とリモート受講)
日時:2021年3月20日(土)&4月3日(土)10:00~17:40 受付(入室):9時半~ *単日参加は不可
料金:全席25,000円(税込)
定員:S席8名 A席10名 B席30名
講師:莉々紀子(同時通訳者)
会場:T’z英語ラウンジ(京王線「千歳烏山」駅 徒歩4分) or オンライン
教材:オリジナル教材

準備物:筆記用具・リモート受講=zoom受講用の機材(PC推奨&イヤホンなど)
録画:なし(参加者による録音・録画も禁止)
対象レベル:TOEICスコア700以上

リモート受講に必要な機材
リモート受講にはパソコンを使うことを推奨します。スマホやタブレットでの受講も可能ですが、推奨はしません。

タイムテーブル(予定)
10:00~11:30 セッション1(90分)
11:45~13:15 セッション2(90分)
13:15~14:15 昼食
14:15~15:45 セッション3(90分)
16:00~17:30 セッション4(90分)
17:30~17:40 質疑応答(10分)

2020年10月以前に実施された同講師のセミナーと一部の学習メソッドが重複しますが、教材が違うためリピート参加可能です。

英語力UPと通訳練習の関係

このセミナーの趣旨は「通訳者になろう!」ではなく「プロ通訳者から英語指導を受けよう」です。特に、英語をアウトプットできる力を伸ばしたい人に向いています。

通訳者は日本語と英語をスラスラとアウトプットできなければ仕事になりません。ですから、プロ通訳者はその力を高めたのは言うまでもありませんが、プロになった後も訓練を続けています。では、なぜ、通訳トレーニングがアウトプット力を高めるのでしょうか。ピンと来なければ、「日英通訳」を考えてみてください。

日英通訳をイメージすると・・・

通訳者は日本語を聞いて、すぐに英語でアウトプットします。これは、一般英語学習者にとっての「英語アウトプット」とほぼ同じです。なぜなら、我々の頭の中にあるメッセージは、普通、日本語だからです。それを英語でアウトプットするということは、「自分を通訳する」ようなものです。

今回のセミナーには、日本語のメッセージを英語でスラスラ伝える練習をはじめ、通訳者が普段から行っているトレーニングをたくさん盛り込みますので、かなり新鮮な体験となるでしょう。独学で継続できる訓練ばかりなので、セミナー後も続ければ大きい成果が出ます。

講師について

莉々紀子(りりのりこ) 宮城県仙台市出身 日英同時通訳・会議通訳者
大学卒業後、県立高校の英語教諭として6年間勤務。英文事務、貿易事務、社内通訳翻訳などを経て、リリーズ・トランサポートを設立。東北と関東を中心に通訳業務を行うほか、企業での英語トレーニング研修も積極的にこなす。プロ通訳者になるために必要とされた英語力を国内学習だけで獲得したトレーニング法を提供する研修も行っている。2014年12月に宮城県献血推進アンバサダーに就任。2017年に仙台で開催されたTEDxTohoku Universityに登壇し、日本人で唯一、プレゼンテーション(”Global mind, local heart”)を全て英語で行う。また、ラジオ3(仙台シティFM)では2018年春まで毎週バイリンガル番組のパーソナリティーも務める。

通訳専門分野はIT、コンピュータサイエンス、ブロックチェーンなどテクノロジー系と、法廷通訳を始めとする司法通訳だが、講演会や要人対応などの実績もある(下記)。2020年コロナ禍にあっては対面での通訳案件がほぼ全て延期・中止となったものの、ZoomやMicrosoft Teamsなどのツールを使用した同時通訳案件が急増中であり、コロナウィルスワクチン開発に関する会議、ブロックチェーンカンファレンス、腸内細菌叢・人工知能・ロボティックスに関するオンライン講演会、オンラインセミナーにて同時通訳をこなしている。2021年からは諸外国のコロナウィルス対策に関連するワクチン接種状況及び日本のワクチン外交についてのオンライン会議に国の要請を受けて対応中。

通訳者としての主な実績
・フィギュアスケート金メダリスト、エフゲニー・プルシェンコ選手の記者会見での通訳(写真左)
・元駐日米国大使キャロライン・ケネディ氏による奥山仙台市長への表敬訪問の際の通訳(写真右)


ほか、G7財務大臣・中央銀行総裁会議2016にて衆議院議長大島理森氏付きで通訳を担当、ヘルシンキ市福祉長による仙台市長への表敬訪問、クロアチア共和国駐日大使による仙台市長への表敬訪問、アイルランド共和国駐日大使による宮城県訪問など、数多くの要人に付いて重要シーンにおける通訳者として活躍中。

メッセージ 学習メソッドを知っていることと、実際に練習することは全くの別物です。この講座の目的は、新メソッドを伝えることではなく、あなたが実際に練習する機会を提供することです。S席とA席の方は、クタクタに疲れる覚悟してご参加ください。B席の方も(発言機会はありませんが)、ぜひ、積極的に参加して得られるノウハウを全て得てください。今回想定する受講者の英語レベルの目安は、TOEICテストのパート4(トーク)のスクリプトを「読んだ」ときに、7割ほど理解できる英語力があるレベルです。ただし、そのような目安よりも重視するのは、ヤル気と根性です。英語力を高めたい、特に、アウトプット力を高めたい根性のある方を歓迎いたします。今回私としては初の試みでTwo-Dayです!しかもDay 1とDay 2の間に大量の課題に取り組んでいただきます。ハードですが、強制されなければなかなか本気で勉強することはありませんよね。私もそうです。日々、新しい通訳現場へ出るために毎回必死に文献を読んだり専門用語を暗記したり、トレーニングが欠かせません。挑戦者求む!それでは、T’z英語ラウンジで、またはオンラインでお会いできることを楽しみにしています。(莉々紀子)

特典

「講師にメールで質問する権利」が特典です。プロ通訳者が個別にメール対応するのは極めてレアですが、引き受けてくれました。「講座で学んだことを実践するために必要なアドバイスをもらう」ことを目的としてメールを書いてください。2021年5月末までなら、1人3回までOKです。メールアドレスは講座の中で講師から伝えられます。

お申し込み方法

下のボタンをクリックしてください。

S席とA席=受付を終了しました。

★開催直前のため、クレジットカード決済が可能な方のお申し込みを受け付けています。
B席 申し込む

新型コロナウィルスへの感染防止のために、T’z英語ラウンジでは以下の対策を行います。(1) 人数制限 通常は30名前後が入場しますが、本企画では講師、スタッフを含め15名以下に制限 (2) 講師、スタッフ、受講者はマスクかフェイスシールド着用 (3) テーブルや備品の消毒 (4) ハンドジェルの設置と使用の奨励 (5) 換気 リアル受講される方で、セミナー当日に37.5度以上の熱がある場合は、リモート受講に切り替えていただけますので、ご相談ください。

リモート受講にPCを勧める理由